Petra Matić

Showing the single result

Petra Matić was born in 1978. She graduated with a degree in English and French language and literature from the Faculty of Humanities and Social Sciences at the University of Zagreb. She has been a freelance translator since 2000, translating audio-visual and literary works. Since September 2010 she has been a member of the Society of Croatian Literary Translators where she was a part of the board of directors from 2012 to 2014. Matić has started her career as a translator at Croatian National Television. She has translated more than 400 movies, a hundred documentaries, dozens of TV shows and more than fifty literary titles published by Algoritam, Školska knjiga, Meandar, Profil, ArtTresor, Bookglobe, Fibra and others. She is most prolific as a literary translator of graphic novels, among which are the works of Manu Larcenet, François Bourgeon, Terry Moore, Jason Lutes and Bryan Lee O’Malley. Since 2017 she has been on the board of directors of the Croatian Society of Audio-Visual Translators and since 2018 she has been on the board for AVT-Europe. Matić is a founder of the online dictionary of Croatian jargon Žargonaut Žargonaut