BOOK SERIES
The Power of Literature in the Changing World
AUTHOR
Moa Romanova

Goblin Girl

TRANSLATOR
Željka Černok
Description

Winner of the Eisner Award for 2021 for best graphic novel translated into English

Moa is a young artist in crisis. She is plagued by panic attacks and general passive attitude. She meets a older man on Tinder, a famous media personality. After an unusual date, she decides to ignore him, but eventually accepts his proposal for him to became her financial and emotional “patron”. But that patronage soon displays a manipulative tone and Moa gradually discovers that her potential saviour is much more twisted and creepier than she thought…

“Goblin Girl”, a debut graphic novel written by a Swedish artist, Moa Romanova, achieved extraordinary global success. It was awarded the Eisner Award in 2021 and was translated into more than ten languages. The artist’s almost surreal drawings and the protagonist’s wondrous proportions reflect her unease in the complex and cruel world of today while also offering an almost tangible feeling of anxiety, “ungainliness” and not belonging. While the comic gives off a retro style from the ‘80s, the drawings and the text perfectly encapsulate the present moment and without censorship talk about young people’s problems with mental health, unequal dynamics in relationships, celebrity culture and searching for an authentic path in the middle of it all.

"I love Romanova's comics. I'm a big fan and incredibly impressed." Velik sam fan Moe Romanove.”

Liv Strömqvist

AUTHOR
Moa Romanova

Moa Romanova was born in 1992 in Kramfors in the north of Sweden and now lives in Stockholm. he studied classical painting at the University of Fine Arts in Gothenburg and completed a training program at the Comic Art School in Malmö. Romanova was a painter while she maintained a famous blog Monkinodraw before dedicating herself entirely to writing comic books. Her works have been printed in renowned magazines Dagens Nyheter, Vice, Bang and Galago. “Goblin Girl” is her first graphic novel which was awarded the Eisner Award in 2021. It has been published in more than ten languages.

TRANSLATOR
Željka Černok

Željka Černok earned a degree in English and Swedish language and literature from the Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb. She has translated over seventy books from Swedish and Norwegian languages, among them the works of Tove Jansson, Stieg Larsson, Frode Grytten, Hjalmar Söderberg, Linn Ullmann, Ingmara Bergmana and others. She translates Nordic poetry, writes about Swedish literature and reviews the Berlin theatre scene for Croatian National Radio’s Third Channel. In 2022 she was received an award for her work in translation from the Swedish Academy.